News
Who
What
Contact
x

NEWS

Special Project

Für die Zeitschrift «annabelle» bringt Ralph Schelling von seinen Reisen rund um die Welt neue Ideen, Trends, Rezepte und kulinarische Abenteuer mit.
annabelle.ch/ralphschelling Download Annabelle Rezepte

Ralph Schelling provides new ideas, trends, recipes and culinary adventures from his travels around the world for the magazine annabelle
annabelle.ch/ralphschelling Download Annabelle

Ральф Шеллинг рассказывает читателям журнала «Annabelle» о новых кулинарных трендах и о своих гастрономических приключениях, а также делится рецептами и идеями, на которые его вдохновили путешествия по миру
annabelle.ch/ralphschelling Download Annabelle

يجلب رالف شيلينغ لمجلة «annabelle» من رحلاته حول العالم الجديد من الأفكار والصيحات والوصفات ومغامرات الطهي.
annabelle.ch/ralphschelling Download Annabelle

«Ralph kocht nicht nur für den Magen, sondern auch für die Seele.»

Ferran Adrià, el Bulli Foundation, Barcelona

«Ralph doesn’t just cook for the stomach, he cooks for the soul.»

Ferran Adrià, el Bulli Foundation, Barcelona

«Блюда Ральфа - это праздник не только для желудка, но и для души»

Ферран Адриа, создатель и владелец фонда «El Bulli», Барселона

«لا يطهو رالف من أجل المعدة فقط بل لإمتاع الروح أيضا.»

فيران أدريا، إيلبولي فونداسيون، برشلونا

«Ralph Schelling versteht wie kein anderer, präzises Handwerk mit sprudelnder Kreativität zu paaren»

Richard Kägi, Foodscout, Globus Delicatessa, Zürich

«Ralph Schelling has a unique understanding of how to pair precise craftsmanship with scintillating creativity.»

Richard Kägi, Food Scout, Globus Delicatessa, Zurich

Ричард Кэги, фудскаут, «Globus Delicatessa», Цюрих

«يعرف رالف شيلينغ كيف يمزج بين دقة المهارة اليدوية وإبداعه المتدفق بصورة لا مثيل لها»

، ريشارد كيغي، فودسكاوت، غلوبوس ديليكاتيسا، زيوريخ

«Ralph hat während seines Gastronomiestipendiums in San Sebastian die Liebe zur baskischen Küche entdeckt. Ich finde es toll, dass er immer wieder darauf zurückgreift»

Elena Arzak, Restaurant Arzak, San Sebastian

«During his culinary fellowship in San Sebastian, Ralph discovered a love of Basque cuisine. I am delighted that he continually returns to it.»

Elena Arzak, Restaurant Arzak, San Sebastian

«Во время своей гастрономической стажировки в Сан-Себастьяне Ральф проникся любовью к баскской кухне. Мне кажется замечательным, что он продолжает использовать обретенные здесь идеи при создании своих блюд».

Елена Арзак, ресторан «Arzak», Сан Себастьян

«لقد اكتشف رالف حبه للطبخ الباسكي أثناء منحة لتعلم الطهي في سان سيباستيان. أرى أنه من الرائع أن يعود إليها من وقت لآخر»

يلينا أرزاك، مطعم أرزاك، سان سيباستيان

«Ralph ist bei uns durch seine unbändige, kreative Neugierde aufgefallen. Dass er heute so erfolgreich ist, macht mich stolz.»

Horst Petermann, Restaurant Kunststuben, Küsnacht ZH

«When he was with us, Ralph stood out for his unrestrained, creative curiosity. I am very proud of his current success.»

Horst Petermann, Restaurant Kunststuben, Küsnacht (Zurich)

«Обучаясь у нас, Ральф выделялся своим безудержным любопытством и жаждой творческого эксперимента. Его сегодняшние успехи вызывают у меня большую гордость».

Хорст Петерман, ресторан «Kunststuben», г. Кюснахт, Цюрих

«لقد أدهشنا رالف بفضوله الإبداعي الجامح. ونحن نفخر بنجاحه في الوقت الحاضر.» هورست بيترمان، مطعم كونست شتوبن،».

كوسناخت ZH

Latest Visits

WHO

Ralph Schelling gehört zu den prägenden Figuren der neuen Schweizer Küche. Jung und gleichzeitig erfahren, verbindet Ralph unterschiedliche Kochtraditionen und -techniken mit besten lokalen, saisonalen Produkten. Mit präzisem Handwerk, kompromissloser Qualität und sprudelnder Kreativität.Gelernt hat Ralph unter Horst Petermann in den Küsnachter «Kunststuben». Er war Teil der Truppe von Andreas Caminada auf «Schloss Schauenstein». Der jüngste Gewinner des «Swiss Culinary Cup» tourte später durch die Top-Küchen Spaniens, darunter bei Ferran Adrià im «El Bulli». Weitere Stationen: Heston Blumenthal, «Fat Duck» und «Ryugin» in Tokio. Heute zeigt Ralph sein Können in privaten Küchen und bei Events auf der ganzen Welt. Wenn er nicht kocht, unternimmt er kulinarische Reisen zwischen Asien, Europa und den USA und schaut in die Töpfe inspirierender Restaurantküchen. Er tüftelt an neuen Rezepten, probiert neue Kochtechniken aus und macht sich auf die Suche nach aussergewöhnlichen Produkten. 

يُعد رالف شيلينغ من الشخصيات المؤثرة في المطبخ السويسري. يمزج رالف، الشاب والخبير في الوقت نفسه، بين مختلف تقاليد وأساليب الطهي مع استخدام أفضل المنتجات المحلية والموسمية. يتميز رالف بمهارة يدوية دقيقة وجودة لا تعرف أنصاف الحلول وإبداع متدفق. فقد تعلم على يد هورست بيترمان في مطعم «كونست شتوبن» بكوسنخات. وكان من ضمن مجموعة آندرياس كامينادا في «قصر شاونشتاين». وقد تنافس رالف، أصغر فائز بجائزة كأس الطبخ السويسري «Swiss Culinary Cup»، بعد ذلك مع أفضل الطهاة الإسبان، حيث كان من بينهم فيران آدريا في "إيل بولي". محطات آخرى: هيستون بلومنثال، و «فات دك»، و «ريوغين» بطوكيو. يقدم رالف مهاراته اليوم في المطابخ الخاصة وفي مناسبات تقام في جميع أنحاء العالم. في الوقت الذي لا يقوم رالف بالطهي، يخرج في رحلات بين مطابخ آسيا و أوروبا و الولايات المتحدة ليدرس أطباق مطابخ المطاعم الملهمة. حيث يبدل قصارى جهده من أجل اكتشاف وصفات جديدة، وتجريب أساليب طهي جديدة والبحث عن منتجات غير تقليدية. 

Ralph Schelling is one of the defining figures of the new Swiss cuisine. Young yet experienced, Ralph combines various culinary traditions and techniques with the best local and seasonal products. Everything he does is defined by careful craftsmanship, uncompromising quality and scintillating creativity. Ralph learned his trade with Horst Petermann in the Küsnacht Kunststuben, and was also part of Andreas Caminada’s team at Schloss Schauenstein. The most recent winner of the Swiss Culinary Cup later toured through the top kitchens in Spain, including a stint with Ferran Adrià at El Bulli. He also worked with Heston Blumenthal at the Fat Duck, and at Ryugin in Tokyo. Today, Ralph shows off his skills in private kitchens and at events around the world. When he’s not cooking, he takes culinary journeys between Asia, Europe and the USA, taking a look into the pots of inspiring restaurant chefs. He tinkers with new recipes, tries out new cooking techniques and searches for extraordinary products.

Ральф Шеллинг принадлежит к числу самых ярких фигур современной швейцарской гастрономии. Кухню Ральфа - уже опытного профессионала, несмотря на молодой возраст - характеризует синтез различных гастрономических традиций и техник в сочетании с использованием лучших местных и сезонных продуктов. Его отличает безупречное профессиональное мастерство, стремление к бескомпромиссному качеству и незаурядный творческий подход к работе. Важным этапом становлениядля него стала стажировка у Хорста Петерманна в его ресторане «Kunststuben». Он также работал у Андреаса Каминады в штате его ресторана «Schloss Schauenstein». Став самым молодым победителем «Швейцарского кулинарного кубка», он впоследствии прошел стажировку у самых именитых шеф-поваров Испании, в том числе у Феррана Адриа, знаменитого шеф-повара «El Bulli». В дальнейшем с ним также делились профессиональными секретами Хестон Блюменталь, шеф-повар ресторана «Fat Duck», и шеф-повар ресторана «Ryugin» в Токио. Сегодня Ральф демонстрирует свое мастерство на частных кухнях и торжественных мероприятиях по всему свету. Когда он не готовит, он совершает гастрономические поездки по Азии, Европе и США, наблюдая за процессом приготовления блюд в местных ресторанах и черпая вдохновение. Он разрабатывает новые рецепты, экспериментирует с новыми кулинарными техниками и ищет необыкновенные, уникальные продукты для своей кухни. 

WHAT

Personal Chef

PLAY
PAUSE
Personal Chef | Private Event
Personal Chef | Private Event
Personal Chef | Private Event
Personal Chef | Private Event
Personal Chef | Private Event
Personal Chef | Private Event
Personal Chef | Private Event
Personal Chef | Private Event
Personal Chef | Private Event
Personal Chef | Private Event

«Auf unseren Reisen in Mexiko, Los Angeles oder irgendwo in Europa hat Ralph unsere Erwartungen immer mehr als übertroffen. Wo immer auch wir gerade sind, versteht er es, die lokalen Flavors gekonnt zu integrieren.»

Jean Frédéric Dufour, CEO Rolex SA

«On our journeys in Mexico, Los Angeles or Europe, Ralph continually exceeded our expectations – more than exceeded. Wherever we are, he is able to skillfully integrate the local flavors.»

Jean Frédéric Dufour, CEO Rolex SA

«Во время наших поездок в Мексику, Лос-Анджелес и различные уголки Европы мастерство Ральфа всегда превосходило все наши ожидания. Где бы мы ни оказались, он виртуозно интегрирует в свои блюда дары местной кухни».

Жан Фредерик Дюфур, генеральный директор Rolex SA

«لقد تجاوز رالف توقعاتنا خلال رحلاتنا في المكسيك ولوس أنجلوس أو في أي مكان في أوروبا. أينما كنا، فهو يعرف كيفية دمج النكهات المحلية ببراعة.»

لنكهات المحلية ببراعة.» جون فريديريك ديفور، المدير التنفيذي لشركة رولكس إس إيه

Catering & Events

PLAY
PAUSE
Catering & Events | Art Basel
Catering & Events | Art Basel
Catering & Events | Centurion First American Express Platinum
Catering & Events | Jägermeister
Catering & Events | Jägermeister
Catering & Events | Jägermeister
Catering & Events | Stella Mc Cartney / Adidas
Catering & Events | Stella Mc Cartney / Adidas
Catering & Events | V.I.P Catering Zurich Film Festival
Catering & Events | V.I.P Catering Zurich Film Festival
Catering & Events
Catering & Events

Cooking Workshops

PLAY
PAUSE
Cooking Workshops | Private Cooking Event
Cooking Workshops | Favorits secret
Cooking Workshops | The Host Migros Selection
Cooking Workshops | Favorits secret

Food Styling & Content Creation

PLAY
PAUSE
Food Styling & Content Creation | Globus Delicatessa
Food Styling & Content Creation | Mama kocht AT Verlag
Food Styling & Content Creation | Rubrik Ralph Schelling Annabelle Ralph Schelling annabelle column Рубрика «Ральф Шеллинг» журнала «Аnnabelle» عمود رالف شيلينغ بمجلة Annabelle
Food Styling & Content Creation | Trip Magazine
Food Styling & Content Creation | Trip Magazine
Food Styling & Content Creation | Trip Magazine
Food Styling & Content Creation | Rubrik Ralph Schelling Annabelle
Food Styling & Content Creation | Rubrik Ralph Schelling Annabelle
Food Styling & Content Creation | Globus Delicatessa
Food Styling & Content Creation | Twinings
Food Styling & Content Creation | Mama kocht AT Verlag
Food Styling & Content Creation | Mama kocht AT Verlag
Food Styling & Content Creation | Mama kocht AT Verlag